O meni

Zovem se Aldijana Seidlmayer te sam stalni sudski tumač za bosanski, hrvatski i srpski jezik, stručnjak za prevođenje pisane i izgovorene riječi. Podjednako vladam njemačkim, bosanskim, hrvatskim i srpskim jezikom na nivou izvornog govornika.

U dugogodišnjem radu za Veleposlanstvo Savezne Republike Njemačke u Sarajevu stekla sam iskustvo u prevođenju pregovora, konferencija, stručnih kongresa, govora i prijemova sve do međunarodnih sastanaka na vrhu. Isto tako, jako dobro vladam svim uobičajenim tehnikama prevođenja te poznajem protokolarne običaje s tim u vezi.

Pored navedenog nudim prijevode isprava, svjedodžbi, ugovora i ostalih tekstova svake vrste i svakog stupnja težine.

Pored jezičnih sposobnosti također raspolažem širokim poznavanjem administrativnih, politčkih, gospodarskih, kulturnih i pravnih okolnosti i običaja koje prenosim kako poslovnim tako i privatnim klijentima u sklopu svojih interkulturnih treninga. Naime, nisu bitne samo izgovorena ili pisana riječ, već je također bitno poznavati kulturnu, pravnu, tradicijsku, povijesnu i političku pozadinu.

Držim do visokih standarda kvalitete, i time svojim klijentima dajem sigurnost da će u svakom trenutku dobiti uslugu na najvišoj razini.

Zahvaljujem Vam se na povjerenju!

Vaša Aldijana Seidlmayer