Dolmetschen für Behörden

Als öffentlich bestellte und allgemein beeidigte Dolmetscherin für die bosnische, kroatische und serbische Sprache stehe ich allen deutschen Behörden als Sprachmittlerin zur Verfügung.

Ich beherrsche alle gängigen Dolmetschertechniken vom konsekutiven Dolmetschen, Simultandolmetschen (mit und ohne technische Ausrüstung), Flüsterdolmetschen und das Verhandlungsdolmetschen. Da ich sowohl im Deutschen als auch im Bosnischen, Kroatischen und Serbischen Muttersprachlerin bin, fällt es mir nicht schwer, zwischen den Sprachen und den Dolmetschtechniken zu wechseln, was in der Praxis, z. B. bei Gericht, zu einer enormen Zeiteinsparung führt.

Für mich sind Verschwiegenheit, Präzision in der Übertragung des gesprochenen Wortes sowie Pünktlichkeit und Zuverlässigkeit untrennbarere Bestandteile meiner Arbeitsweise. Dabei agiere ich weitest möglich unauffällig im Hintergrund, um den Parteien ihren Präsenzspielraum zu gewährleisten.

Langjährige Berufserfahrung im Auswärtigen Dienst hat mich gelehrt, dass Dolmetschen die genaueste Übertragung des gesprochenen Wortes bedeutet und dabei auch Ungesagtes zu übermitteln ist.